Po | Út | St | Čt | Pá | So | Ne |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
Co je vlastně "claret"
Kolem termínu claret (či klaret) panuje, zdá se, určité zmatení. Jak je to s ním doopravdy?
Vynechejme z jazykové soutěže výraz „clairette“ (jméno samostatné odrůdy) i Bordeaux Clairet (označení nepatrné apelace v rámci Bordeaux) a podívejme se na to, kde se výraz claret objevil.
Preference britských zákazníků se v 17. a 18. století klonily k jednoduchým, snadno pitelným vínům. Produkce vín v Bordeaux (jejich základního dodavatele) tomu odpovídala – vína se nenechávala zrát v sudech, vyrábělo se „vin de l´ année“, určené k tomu, aby bylo zkonzumováno prakticky okamžitě. Celý výrobní proces byl velmi rychlý, kontakt bobulí s moštem byl krátký. Výsledkem bylo víno světlejší barvy, než obvyklá červená, proto bylo Francouzi nazýváno „clairet“ od slova „clair“ = světlý. Tvrdší angličtina z tohoto slova udělala „claret“. Tento výraz se stal běžně používaným označením pro standardní červené víno z Bordeaux.
Později se výrobní technika v Bordeaux vrátila ve svém hlavním směru k produkci vín s potenciálem k dalšímu zrání. Vedle toho byl však odlehčený claret vyráběn i nadále a je tomu tak dodnes. Jazykový termín claret začal díky tomu žít dvojím životem. Pro část anglicky hovořícího obyvatelstva (ve Velké Británii i USA) zůstal synonymem pro červené víno z Bordeaux, druhá, a zdá se, že stále výraznější část ho vnímá jako označení pro lehčí, světlejší víno – stále však víno červené, nikoli růžové. Původ vína přitom není rozhodující.
Paradoxem je, že vinaři v Bordeaux termín claret rádi nemají a raději svá, takto vyrobená vína označují jednoduše jako rosé.
Ale pojďme na domácí scénu, abychom ke dvěma předcházejícím významům získali třetí. Vinařský slovník totiž praví: „Klaret je bílé víno, vyrobené z modrých hroznů.“
Co s tím? Nezbývá zřejmě než důsledně odlišovat první písmeno a smířit se s tím, že ve světě bude claret (či např. ve španělštině clarete) označením pro lehčí červené, sytější než rosé, zatímco náš klaret bude stát na druhé straně barevné škály.
Tak se nám to vybarvilo (či spíše odbarvilo...).